二零一一年二月至八月,助产士卡多(Rose-Louise CADOT)参与无国界医生在巴基斯坦亨古(Hangu)的救援工作。该项目旨在支援当地由医院和国家卫生部门管理的妇产部,以改善护理服务的质素,。那是一项艰辛却令人振奋的工作,卡多接受了挑战。
以下内容来自法国助产士杂志 "Professions sage-femme"(二零一一年十月号)的访问,由Nour Guerrodj-Richard采访

卡多自二零零六年起任职助产士。她在二零一零年参与首项无国界医生的救援工作,在刚果共和国(Congo-Brazzaville)工作六个月。二零一一年二月,她参与无国界医生在巴基斯坦邻近阿富汗边境的城市亨古的救援项目。

无国界医生日以继夜在当地的医院提供免费医疗护理和紧急外科服务。卡多说:「我支援当地的队伍,帮助他们改善妇女的分娩环境。」

卡多首要面对的障碍是个相当普遍的问题──语言。她的同事大多只会说普什图语(Pashto)或乌尔都语(Urdu),甚少会说英语。直至二零一一年四月传译员报到,难题就迎刃而解。卡多同时要适应与不同背景的队员合作,包括只接受过数个月临床训练的巴基斯坦传统助产士(Dais);接受过两年训练,包括在产科部受训一年的「妇女健康访问员」(lady health visitors);以及完成了三年课程的住院护士。

不少到亨古医院妇产部求诊的妇女,都甚少甚至没有进行产前检查,不少人也没有医疗纪录。卡多说:「卫生部有提供产前探访,但要质素难以评估。若幸运的话,有些母亲会带同怀孕期间进行过的超声波扫瞄,或者医生的药物处方到医院求诊。不过那是少见的情况。」

卡多没有质疑巴基斯坦籍工作伙伴的处事方式,她会尝试适应:「我不太习惯他们建议的治疗方法。举例说,这里经常向分娩的巴基斯坦孕妇提供Valium(一种镇静药物),以纾缓她们的痛楚。结果,刚诞下的婴儿可能会没有呼吸。我无法阻止这种做法,因为我负责使婴儿复苏。」

可是,卡多很想改善亨古医院妇产部的几个环节,包括卫生情况、工作监督和预警监测。她组织了一支队伍长期在产房工作。在此以前,医院内的员工要轮流到各部门工作。卡多仍然抱乐观态度,她说:「他们需要时间去改变习惯,而我们仍有不少工作要做。不过,这支队伍很投入,他们的工作亦有很大进展。」

在为期四个月的救援项目完结前,卡多的同事更经常去征询她的意见,这令她有机会为同事们提供临床诊断的训练。「有一天,一名病人来到时出现垂脱现象(这是胎位横置,不能经阴道分娩的征兆)。我把该名母亲带进手术室进行紧急剖腹生产。她诞下一对双胞胎,两个都很好。这个案可引致严重后果,幸好同事们通知我,整支队伍作出了正确的决定。无国界医生来到这里前,亨古的医院连妇产部的手术室都没有,需要接受手术的病人要被转介到邻镇的医院。要整队员工适应这些转变,的确要花上一点时间。」

卡多亦(Peshawar)定期与无国界医生在白沙瓦的队伍一起工作。二零一一年五月,该队伍开设了一家专门针对妇女健康及妇产科疾病的医院。

这里仍有很多工作要做。例如需要紧急护理的妇女经常很迟才到医院求医──有时甚至是太迟了。「曾经有过一名病人,抵达医院时昏迷,之后出现子痫(一种怀孕期间的严重并发症,病人会出现抽搐,母亲及胎儿有机会致命)。尽管我们已经进行了紧急的剖腹生产,并提供医疗护理,但她在数小时后逝世。她未有接受可以防止子痫发生的产前检查,而她亦来得太晚了,我们也无能为力。这些例子比我想象中更加普遍。」同样地,年轻的巴基斯坦藉妇女一般不会在妇产病房分娩,而是在家分娩。「无国界医生暂时仍未有足够规模去提出改变。一些孕妇太早离开医院,有时只是生产后的一个小时,这里的产后观察亦不及法国的那般小心。」

然而,项目还在不断向前发展。无国界医生自七月起为妇产部提供基本的药物。在此之前,该部门经常缺乏药物供应。此外,当地家庭需要自行承担药物费用,这可能占上他们平均工资的一成。卡多说:「我们的工作或只是沧海一粟,但我已努力为亨古的病人奋斗。」